唯有你

 

 

 

诗/泰戈尔

 

 

 

你使我不认识的朋友们认识了我。你在他人的家里给我安排了座位。你使远的变成近的,使陌生人成为兄弟。

我不得不离开我住惯的居所时,我的心里不安;我忘记了这是旧人迁入新居,而且你也住在那里。

通过生和死,在这个世界或别的世界,无论你带我到哪儿,都是你,仍旧是你,我无穷生命中的唯一伴侣,永远用欢乐的链条,把我的心和不熟悉的人联系在一起。

谁一旦认识了你,谁在世上就没有陌生的人,就没有关闭的门户。啊,请接受我的祈求,让我在和众人交游之际,永不失去和你单独接触的幸福。(吴岩译)

 

本文摘自诗人泰戈尔(R.Tagore,1861-1941)的诗集〈Gitanjali〉,作者因此书获1913年诺贝尔文学奖。

 

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

-+=