对口相声:迎春接福

 

 

 

⊙小羊

 

 

 

甲:天增岁月人增寿。

乙:春满乾坤福满堂。(甲乙二人自两侧上台。)

甲乙(抱拳):恭喜大家,新年快乐!

甲:今儿个是大年初一,咱俩先为各位乡亲唱一首怀念老歌。

乙:曲名是〈新年歌〉。

甲乙唱:每条大街小巷,每个人的嘴里,见面第一句话就是恭喜、恭喜、恭喜你呀……

甲:等等,咱们这样恭喜来,恭喜去,到底有什么可贺可庆的?

乙:嗯!天增岁月人增寿嘛!

甲:您是说,这些人(以扇指观众)都,又老了一岁了。

乙:嗐!多难听。是都又平平安安地过了一年。

甲:小弟我倒喜欢下一句。

乙:春满乾坤福满堂。

甲:可不是吗?恭喜新的一年,春满、福满……

乙:红包也满满的。

甲:不瞒您说,这让我想起了小时候。

乙:忆儿时,快乐温馨的回忆,说来听听。

甲:记得小时候,一到新年,大人就忙着写春联,贴春联,我也一起凑凑热闹,贴贴小张的。

乙:您是说,春哪,福哪,满哪,那些字儿。

甲:可不是,别看就一个字,里头学问可大着呢!

乙:这我知道,“春”、“福”要倒着贴,讨个吉祥,“春”到“福”到临门。

甲:更重要的是“满”要贴对地方。

乙:这也容易,米缸、钱柜、猪圈、牛舍,放东西的地方都贴上一贴,准没错。

甲:说的容易,我贴的兴起,多贴了一张,却讨了一顿“竹笋炒肉丝”。

乙:您挨打了?您倒说说,多贴了那一张?

甲:甭提了,说来挺不好意思的。

乙:别卖关子了,您说呀!

甲:我贴到垃圾桶上了。

乙:打得好,您把“满”贴错地方,现在到处都是垃圾问题。

甲:咱们再来谈谈“福”字。我问您,五福是那五福?

乙:富贵,长寿,健康,德行,还有—-死得很好看。

甲:呸!呸!新年怎么可以说这个字,什么很好看,是寿终正寝。

乙:您有所不知,现代人不讲究五福,讲的是新五子登科。

甲:哦,这倒稀奇,什么是新的五子登科?

乙:这是我们海外留学生追求的目标:帽子、车子、房子、妻子、儿子。有了学位赚大钱,出有车,住洋房,娶妻生子,衣锦还乡。

甲:原来如此。那您有了几子?

乙:我初来乍到,学生嘛!只有鼻子、肠子、鞋子、袜子和这把扇子凑和凑和。

甲:说真的,中国人讲五福,现代学子讲五子登科都不够。还少了一样。

乙:您是说,有六福?

甲:我在中国见过一家六福客栈,还有个六福村动物园。您没听过?

乙:没有!这名字好奇怪,不叫五福大饭店,叫六福客栈。

甲:这名字是有历史的。

乙:那您快说,我最爱听历史故事了。

甲:清末民初,有一位西方传教士在中国开了一家旅舍,那时不叫hotel、宾馆或大饭店,就叫客栈。

乙:哦!敢情外国人五、六不分,取错了名字。

甲:不是的。他说(学外国人说中文的腔调):“你们中国人的五福、五子很好,但是少了最重要的一福、一子”。

乙:是那一福?是那一子呢?

甲(展扇):福音,神的儿子耶稣基督。

乙:兜了半天,传起教来了。

甲:这是有道理的,请听小弟我解释。一般人以为的福气,常常像喝一般的水,喝了还会再渴,无法使人真正的满足,也很短暂。

乙:我也觉得有了富贵长寿,不一定活得平安喜乐。

甲:可是耶稣说:“人若喝我所赐的水,就永远不渴,我所赐的水要在他里面成为泉源,直涌到永生。”

乙:直涌到永生?(跟着比划)

甲:人若有耶稣基督的生命,就要成为新造的人。

乙:新造的人?

甲:好像一棵溪边的树,自然会成为一个真正有福的人,活出“八福”的丰盛生命来。

乙:八福?五福、六福、八福,越说越多,什么是“八福”?

甲:看,不就写在墙上吗?

二人轮流念:

虚心的人有福了,因为天国是他们的。

哀恸的人有福了,因为他们必得安慰。

温柔的人有福了,因为他们必承受地土。

饥渴慕义的人有福了,因为他们必得饱足。

怜恤人的人有福了,因为他们必得怜恤。

清心的人有福了,因为他们必得见神。

使人和睦的人有福了,因为他们必称为神的儿女。

为义受逼迫的人有福了,因为天国是他们的。(《太》5:3-10)

乙:这八个福气和一般说的功名利禄,妻妾子孙真的大不相同。

甲:咱俩谈了这么多的福,该谈谈春了。

乙:春,我一口气可以念十个八个,什么春雷一声震天响,春眠不觉晓,春天不是读书天……

甲:不,咱们说些特别的。

乙:特别的。

甲:和新年有关的。

乙:和新年有关的,对了,来谈谈“春联”如何?

甲:好极了,我最喜欢挨家挨户看门框上的对联了,什么“爆竹一声除旧岁’……

乙:总把新桃换旧符。

甲:风声、雨声、读书声,声声入耳。

乙:家事、国事、天下事,事事关心。

甲:不对,不对,为咱们这些风雨中苦读的学子改一下。

乙:要改,好,您说怎么个改法?

甲:笔试、口试、加面试,事事伤心哪!

乙:为什么春联总贴在门的两边和门楣上呢?

甲:这是有历史原因的。

乙:又有历史故事可听了,您快说吧!

甲:三千五百年前,一个夜黑风高月圆的晚上。

乙:呜—(嘴朝上呶)。

甲:什么叫声这么难听?

乙:狼嚎呀!我帮您配音,月圆狼嚎,真凄凉恐怖。

甲:在埃及。

乙:咦!这故事发生在埃及,不是咱们的大江南北?

甲:对的,在埃及。家家户户都死了头生的儿子—-除了在门框、门楣上……

乙:贴春联的。

甲:不是,除了在门框、门楣上涂了羔羊的血的人家,才平安无事。

乙:为什么要涂羔羊的血呢?

甲:这是预表一千五百年后,神的羔羊耶稣基督在十字架上,用祂的血遮盖咱们的罪,使人不至灭亡,反得永生。

乙:不至灭亡,反得永生,您说了半天,和春联有什么关系?

甲:当然有关系了。我问您,春联贴哪儿?血涂哪儿?

乙:都在左右门框和门楣上。

甲:对了!最初的春联就是张红纸,贴在门四周趋吉避凶,保守全家老少平安。

乙:哦!这和那个月圆之夜的故事倒有异曲同工之妙!

甲:后来文人骚客才在红纸上题诗对句,成为新年习俗,但原意全失。

乙:可是您真相信红红的春联,可保平安吗?

甲:当然不,我相信在耶稣基督里才有真正的平安。

乙:最后让我们送在座的各位一副春联。

甲:愿大家迎春接福,在这新的一年,得到那上好的福份。

(二人展开春联)甲:来得生命,更丰盛生命。

乙:成为新人,基督里新人。

甲乙(分持横联):祝大家“喜乐年年”。

(下台鞠躬)

 

作者现在美国圣地亚哥,是一位牙医。本文由圣地亚哥主恩堂提供。

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

-+=